五要注意哪些动词不用于被动语态
1. 不及物动词没有被动语态。因为不及物动词没有宾语,所以若将其用于被动语态则没有主语,故不能用于被动语态。但是值得注意的是,有些英语中的不及物动词,译成汉语时却可能是“及物”的,很容易出错,这类动词如:take place(发生),happen(发生),come about(发生),break out(爆发),appear(出现),disappear(消失),last(持续),arise(出现,发生)等:
Influenza usually breaks out in winter. 流感通常发生在冬季。
Use this money when the need arises. 有需要时就使用这笔钱。
2. 英语中的静态动词(如have, lack, fit, hold, suit, resemble 等)通常不用于被动语态:
My shoes don’t fit me. 我的鞋不合适。
The young man lacks experience. 这个年轻人缺乏经验。
六要注意两类被动句型的相互转换
英语中有一种主动句可以转换成两种被动句型,它们通常是一些表示客观说明的句子。如:
People believed that she is honest. 大家相信她是诚实的。
It’s believed that she is honest. 大家相信她是诚实的。
She is believed to be honest. 大家相信她是诚实的。
比较上面两类被动句型可以发现,一类是“it+be+过去分词+that从句”,另一类则是“主语+be+过去分词+不定式”(其中的“主语”为前一类句型中that从句中的主语),通常可用于这两类被动句型的动词有assume, believe, expect, fear, feel, know, presume, report, say, suppose, think, understand等,比较(同时注意其中时态和动词形式的变化):
It’s known that he was a good singer. / He is known to have been a good singer. 大家知道他曾是位优秀的歌手。
It’s reported that he was driving fast. / He is reported to have been driving fast. 据说他当时车开得很快。